I was fifteen when I began to read Federico Garcia Lorca. His poems perhaps have had the greatest influence on my texts. He summoned up a world where I felt at home. His images were sensual and mysterious: ‘throw a fist full of ants to the sun.’ I wanted to be able to write something like that as well. A few years ago I wrote a musical adaptation of Lorca’s ‘Little Viennese Waltz.’ Then I noticed what a complex writer he was: it took me more than a hundred hours just to translate the poem. Lorca is one of those rare poets with whom you can stay in love for life.
From ‘Gesprek met Leonard Cohen, de boeteprediker van de popmuziek; Het Oude Testament is mijn handboek’ [Talk with Leonard Cohen, the philosopher of pop music; the Old Testament is my guide] by Pieter Steinz, NRC: December 4, 1992.
Credit Due Department: Contributed & translated by Anja Deelen